|
CLINT EASTWOOD
I ain't happy, I'm feeling glad |
Je suis pas heureux, je me sens bien |
| I got sunshine, in a bag |
J'ai du soleil, dans un sac |
| I'm useless, but not for long |
Je suis inutile, mais plus pour longtemps |
| The future is coming on |
Le futur est en approche |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| It's coming on |
Il est en approche |
| (x3) |
(x3) |
| |
|
| Yeah... Ha Ha ! |
Ouais... Ha Ha ! |
| Finally someone let me out of my cage |
Finalement quelqu'un m'a laissé hors de ma cage |
| Now, time for me is nothing cos I'm counting no age |
Maintenant, le temps n'est rien parce que je n'ai pas d'âge |
| Now I couldn't be there |
Maintenant je ne pourrais pas être là |
| Now you shouldn't be scared |
Maintenant tu ne devrais pas avoir peur |
| I'm good at repairs |
Je suis bon en réparations |
| And I'm under each snare |
Et je suis derrière chaque piège |
| Intangible |
Intangible |
| Bet you didn't think so I command you to |
(je) Parie que tu ne pensais pas que je te commanderai |
| Panoramic view |
Vue Panoramique |
| Look I'll make it all manageable |
Regarde je vais le rendre parfaitement maniable |
| Pick and choose |
Sélectionne et choisis |
| Sit and lose |
Assieds-toi et perds |
| All you different crews |
Tous tes différents équipages |
| Chicks and dudes |
Gonzesses et mecs |
| Who you think is really kickin' tunes ? |
Qui penses-tu vraiment tape des airs (de musiques) ? |
| Picture you gettin' down in a picture tube |
Il semble que tu descendes dans un tube d'images |
| Like you lit the fuse |
Comme si tu avais allumé le fusible |
| You think it's fictional |
Tu penses que c'est fictif |
| Mystical ? Maybe |
Mystique ? Peut-être |
| Spiritual |
Spirituel |
| Hearable |
Ecoutable |
| What appears in you is a clearer view cos you're too crazy |
Ce qui apparait en toi est une vue plus claire parce que tu es trop fou |
| Lifeless |
Sans vie |
| To know the definition for what life is |
Pour connaître la définition de ce qu'est la vie |
| Priceless |
Sans prix |
| For you because I put you on the hype ***** |
Pour toi parce que je t'ai mis dans la ***** exagérée |
| You like it ? |
Tu aimes ça ? |
| Gunsmokin' righteous with one token |
Le s flingues enfument moralement avec une marque |
| Psychic among those |
Psychique parmi ceux qui |
| Possess you with one go |
Te possèdent d'un coup |
| |
|
| I ain't happy, I'm feeling glad |
Je ne suis pas heureux, je me sens bien |
| I got sunshine, in a bag |
J'ai du soleil, dans un sac |
| I'm useless, but not for long |
Je suis inutile, mais plus pour longtemps |
| The future is coming on |
Le futur est en approche |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| It's coming on |
Il est en approche |
| (x3) |
(x3) |
| |
|
| The essence the basics |
L'essence les bases |
| Without it you make it |
Sans cela tu le fais |
| Allow me to make this |
Laisse moi faire ça |
| Childlike in nature |
Enfantin dans la nature |
| Rhythm |
Rythme |
| You have it or you don't that's a fallacy |
Tu l'as ou tu ne l'as pas c'est une erreur |
| I'm in them |
Je suis dans chacun d'entre eux |
| Every sprouting tree |
Chaque arbre germant |
| Every child apiece |
Chaque enfant séparément |
| Every cloud you see |
Chaque nuage que tu vois |
| You see with your eyes |
Tu vois avec tes yeux |
| I see destruction and demise |
Je vois la destruction et la cession |
| Corruption in disguise |
La corruption déguisée |
| From this *****' enterprise |
De cette ***** d'entreprise |
| Now I'm sucking to your lies |
Maintenant j'aspire tes mensonges |
| Through Russ, though not his muscles but the percussion he provides |
D'après Russ (*), bien que qu'il fournisse la percution et non les muscles |
| With me as a guide |
A moi comme un guide |
| But y'all can see me now cos you don't see with your eye |
Mais tu ne peux voir que moi parce que tu ne vois pas avec ton oeil |
| You perceive with your mind |
Tu perçois avec ton esprit |
| That's the inner |
C'est le for intérieur |
| So I'm gonna ***** around with Russ and be a mentor |
Donc je vais me rapprocher de Russ et être un mentor |
| Bust a few rhymes so mother ***** |
Balancer quelques ***** de bon rythmes |
| Remember where the thought is |
Souviens toi où se trouve la pensée |
| I brought all this |
J'ai apporté tout cela |
| So you can survive when law is lawless |
Alors tu peux survivre quand la loi est sans loi |
| Feelings, sensations that you thought were dead |
Emotions, sensations que tu as apportées étaient mortes |
| No squealing, remember |
Pas de couinements, rappelle toi |
| (that it's all in your head) |
(tout cela est dans ta tête) |
| |
|
| I ain't happy, I'm feeling glad |
Je ne suis pas heureux, je me sens bien |
| I got sunshine, in a bag |
J'ai du soleil, dans un sac |
| I'm useless, but not for long |
Je suis inutile, mais plus pour longtemps |
| The future is coming on |
Le futur est en approche |
| (x2) |
(x2) |
| |
|
| It's coming on (x4) |
Il est en approche (x4) |
| My future is coming on |
Mon futur est en approche |
| (x3) |
(x3) |
| |
|
| It's coming on (x3) |
Il est en approche (x3) |
| My future is coming on |
Mon futur est en approche |
| |
|
| It's coming on (x2) |
Il est en approche (x2) |
| My future is coming on |
Mon futur est en approche |
| |
|
| It's coming on(x2) |
Il est en approche (x2) |
| My future |
Mon futur |